Úvod
Generace Alfa – děti narozené přibližně od roku 2010 dál – vyrůstá ve světě, kde je internet přirozeným prostředím a kde TikTok často nahradil večerní čtení. Mluví jinak než jejich rodiče, pohybují se ve světě memů, emotikonů, zkratek a trendů, které se mění rychleji než počasí. A právě kvůli tomu se stává jejich jazyk pro starší generace občas těžko srozumitelný.
Pojďme se tedy podívat na malý slovník generace Alfa, abyste se neztratili v jejich světě zkratek, výrazů a internetových slangových bomb.
Slovník
„Rizz“
Zkráceně z „charisma“. Když má někdo „rizz“, znamená to, že umí okouzlit – hlavně opačné pohlaví.
Příklad: „Ten kluk má fakt rizz, všichni po něm jdou.“
„I’m dead“
Používá se ve smyslu „to je tak vtipný, že jsem mrtvý smíchy“.
Příklad: „Viděl jsi ten pád?“
„Slay“
Když někdo něco dělá opravdu dobře nebo vypadá perfektně.
Příklad: „Tvůj outfit dneska totally slays!“
„NPC“
Zkratka pro „Non-Playable Character“ – původně z videoher. Používá se pro lidi, kteří působí „roboticky“, bez názoru nebo originálního chování.
Příklad: „On je úplnej NPC, jen tam stál a nic neřekl.“
„Cap / No cap“
„Cap“ znamená lež, „no cap“ znamená, že mluvím pravdu.
Příklad: „Tohle triko mě stálo dvě kila, no cap.“
„Main character energy“
Když se někdo chová, jako by byl hlavní postavou ve filmu – sebevědomě, stylově, dramaticky.
Příklad: „Včera jsem šla sama do kina – full main character energy.“
„Sigma male“
Muž, který se nestará o společenské normy, je nezávislý a „nepotřebuje“ ostatní. Často ironicky.
Příklad: „Vstává ve 4 ráno a jí jen rýži. Sigma male behavior.“
„Snitch“
Někdo, kdo práskne nebo vyzradí něco důvěrného.
Příklad: „Kdo řekl učitelce, že jsme podváděli? Kdo byl ten snitch?!“
,,W“
„W“ znamená „win“ – vítězství, úspěch.
Příklad: „Vyhrál tu soutěž! W!“
,,I’m melting“
Reakce na něco trapného nebo extrémně roztomilého.
Příklad: „Viděla jsem pejska… I’m melting .“
Závěr
Jazyk generace Alfa je živý, rychle se měnící a často ovlivněný sociálními sítěmi, memy, herní kulturou a globalizací. Mnohé výrazy vznikají spontánně, jiné přebírají z angličtiny. I když může na první pohled působit, že jde o zcela jiný jazyk, v jádru jde stále o touhu vyjádřit emoce, postoj nebo se jen pobavit.